cumque viderent nimiam pecuniam esse in gazofilacio ascendebat scriba regis et pontifex effundebantque et numerabant pecuniam quae inveniebatur in domo Domini
And it was so, when they saw that there was much money in the chest, that the king's scribe and the high priest came up, and they put up in bags, and told the money that was found in the house of the LORD.
And it was so, when they saw that there was much money in the chest, that the king's scribe and the high priest came up, and they put it in bags, and counted the money that was found in the house of the LORD.
And it was so, when they saw that there was much money in the chest, that the king's scribe and the high priest came up, and they put up in bags, and told the money that was found in the house of the LORD.
And it was so, when they saw that there was much money in the chest, that the king's scribe and the high priest came up, and they put up in bags and counted the money that was found in the house of Jehovah.
And it came to pass when they saw that there was much money in the chest, that the king's scribe and the high priest came up, and they tied up and counted the money that was found in the house of Jehovah.
And when they saw that there was very much money in the chest, the king's scribe and the high priest came up, and poured it out, and counted the money that was found in the house of the Lord:
And it was so, when they saw that there was much money in the chest, that the king's scribe and the high priest came up, and they put up in bags and told the money that was found in the house of the LORD.
And whenever they saw that there was much money in the chest, the king’s secretary and the high priest came up and they bagged and counted the money that was found in the house of the LORD.
Whenever they saw a lot of money in the box, the king's scribe and the chief priest would collect and count the money that was donated in the LORD's temple.
Whenever they saw there was a large amount of money in the chest, the king's secretary and the high priest would go to the LORD's temple and count the money found there and tie it up in bags.
As a result, whenever they noticed that there was a lot of money in the chest, the king's secretary and the high priest went forward, put the money in bags, counted the money that had been given over to the LORD's Temple,
When they saw the chest was full of silver, the royal secretary and the high priest counted the silver that had been brought to the LORD's temple and bagged it up.
When they saw that there was much money in the chest, the king's scribe and the high priest came up and tied it in bags and counted the money which was found in the house of the LORD.
Whenever they saw that there was a large amount of money in the chest, the royal secretary and the high priest came, counted the money that had been brought into the temple of the LORD and put it into bags.
Whenever the chest became full, the court secretary and the high priest counted the money that had been brought to the LORD's Temple and put it into bags.
And it was so, when they saw that there was much money in the chest, that the king's scribe and the high priest came up, and they put up in bags, and counted the money that was found in the house of the LORD.
It was so, when they saw that there was much money in the chest, that the king's scribe and the high priest came up, and they put up in bags and counted the money that was found in the house of Yahweh.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!